ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД


Техника

Технический перевод текстов является одним из главных рабочих направлений деятельности Бюро переводов «Ветераны». Научно-технический перевод текстов инструкций, документации по проектам, технической литературы и спецификаций оборудования в различных языковых парах занимают большую часть работ компании, а значит накопленный опыт по данному направлению - обширен и значителен.

В нашей компании Вы можете осуществить профессиональный письменный перевод технической документации с/на большинство языков мира (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский и другие языки).

Мы специализируемся в следующих областях:

  • строительство;
  • энергетика;
  • машиностроение;
  • автомобили и спецтехника;
  • электроника;
  • информационные системы и технологии, компьютеры и телекоммуникации;
  • международные патенты и авторское право.
  • СТРОИТЕЛЬСТВО

    В условиях глобализации отечественные фирмы и компании принимают участие в международных торгах и тендерах на осуществление крупных и сложных проектов за рубежом (например, строительство заводов, фабрик, дорог, различных комплексов, станций и так далее). Более того, технические специалисты со всего мира обмениваются бесценными знаниями и опытом друг с другом, принимая непосредственное участие в международных научно-технических конференциях и форумах.

    Необходимо отметить, что на сегодняшний день строительство многих отечественных объектов возможно именно благодаря значительным иностранным инвестициям и наоборот. Возведение современных объектов невозможно представить также без использования иностранного строительного оборудования и всевозможной техники.

    Ввиду вышеперечисленных причин необходимость использования профессионально выполненных переводов строительной документации постоянно возрастает.

    Следует отметить, что перевод текстов по строительной и проектировочной тематике считается одним из сложнейших видов технического перевода. Он отличается, прежде всего, характерным стилем изложения, наличием большого количества узкоспециализированных терминов, а также особых ключевых конструкций. Строительный перевод охватывает целый ряд различных видов документации, перевод которой Вы можете заказать в нашем Бюро переводов:

  • перевод тендерных документов;
  • проектно-сметных материалов;
  • чертежей;
  • инструкций по монтажу и наладке различного строительного оборудования;
  • строительных норм и стандартов (ГОСТов, СНиПов);
  • технических требований и спецификаций.
  • ЭНЕРГЕТИКА

    Энергетика по праву занимает одно из самых важных мест в экономике любой страны, а развитие энергетического комплекса сегодня идет очень быстрыми темпами: разрабатываются новые технологии, исследуются новые виды энергии, строятся новые высокотехнологичные объекты, совершенствуется энергетическое оборудование. В отрасли происходит тесное международное взаимодействие; обмен технологиями, материалами и специалистами обеспечивает все возрастающие требования участников энергетического рынка.

    Бюро переводов «Ветераны» накоплен огромный опыт работы по переводам в энергетической отрасли. Мы обеспечиваем лингвистическое сопровождение как крупных длительных комплексных проектов, так и небольших задач для участников рынка.

    Мы обеспечиваем следующие лингвистические потребности энергетической отрасли:

  • переводы технической, проектной, научно-исследовательской, тендерной, финансовой, маркетинговой и прочих видов документации;
  • переводы руководств по установке и эксплуатации объектов и оборудования;
  • переводы результатов испытаний объектов и оборудования отрасли;
  • переводы стандартов, требований и регламентов энергетической отрасли;
  • переводы сертификатов, спецификаций;
  • переводы чертежей и т. д.

  • Базовую стоимость технических переводов Вы можете узнать здесь

    .